Edvard Holm Johannesen (Grandma Paulina’s 1st cousin)
1844 - 1901
Skipper from Tromsø. The first sailed on Novaya Zemlya, discovered the island of Loneliness Edvard Holm Johannesen was born 16 July 1844 in Balsfjord, and was the son of Captain Johan Adrian Johannessen, and brother of Hans Christian Johannessen. Both brothers sailed on the Kara Sea. In the years 1869-78 resulted in Edward's father's schooner "Nordland". In 1870 he performed the enterprise to omseile Novaya Zemlya for the first time. Nordenskiold refer to this as a shift in norøstfartens history, for he did what nobody thought was possible, and changed people's views on the Kara Sea. In 1873 Edward took large amounts of hooded seals in the Greenland Strait, and in 1876 sent Foyn a vessel of this field. In 1878 he discovered the island of Loneliness, which is located in the West Siberian Sea east of Novaya Zemlya. In 1885, the Johannessen whitefish catch with "Tromsdalstinden" at Novaya Zemlya, but did not catch. The following year he led the hunt "Mother" on white fish catches. In 1887 he led ketches "rival". In 1888 to 1893 led Johannessen cutter "Colibri". In 1895 he brought his brother Soren Johannessen vessel "Anna" and got a full catch of whitefish at Spitsbergen. The two following years he brought the schooner "Willem Barents". In 1898 he was appointed ice pilot for Prince Albert of Monaco. Died on a ride in an open boat from home to Tromsø in the autumn of 1901. Literature: Tromsø area Maritime History, Tromsø Skipper Association Festskrift Tromsø 28.08.1934 (Path Breakers by Carl S. Soth)
1878: EH Johannessen discovers the island of "Lonely Avenue Hotel."
1874: Edvard Holm Johannessen fangsttur to Greenland Strait leading to annual hooded catch there.
1871: Elling Carlsen on "Solid" discovered Willem Barents' wintering base from 1596-97 on Novaya Zemlya.
1870: EH Johannesen sailed around Novaya Zemlya and discovered the island of loneliness.
1869: Edvard Holm Johnannessens expedition with "England" through the Kara Sea showed that the region could be ice-free.
Note: this is translated from the original Norwegian so the wording might not be totally correct. ch
No comments:
Post a Comment